This is a pretty big deal. Louw and Nida's Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains is now online and available for free. Here's the link:
http://www.laparola.net/greco/louwnida.php
This is REALLY helpful. It's one of those lexicons that scholars and translators refer to somewhat regularly when doing serious translational work. Rather than arrange words alphabetically, it arranges them by the type of word they are (although you can find an alphabetical listing as well if you are looking for a particular word). So the first major domain they deal with is geographical. Under that, they identify sixteen sub-domains (e.g., the universe, heavenly bodies, the earth's surface, etc.). Looking further at the first of those--the Universe or Creation itself--they identify five words that all overlap that domain in some respect. Here, they are κόσμος, αἰών, γῆ, οὐρανός, and κτίσις. Looking at the first of those, if you click it, you'll find the gloss ("universe") followed by its full semantic domain, in this case:
- a universe 1.1
b earth 1.39
f adornment 6.188
d people 9.23
(αἰὼν τοῦ κόσμου τούτου) supernatural power 12.44
c world system 41.38
g tremendous amount 59.55
e adorning 79.12
The only thing the site lacks is the articles discussing each word, but they are all really short articles anyway, usually a paragraph or less, and the really important stuff is what you have here. So I'd recommend taking a couple of hours and learning the Greek alphabet, and I promise, you will find this EXTREMELY helpful. I know that in all my years in seminary, this is my second most used lexicon. That you have it for free . . . well, let's just say I wish I did years ago.